中国語(台湾語)での航空会社表記

IMG_5145.JPG

IMG_5212.JPG

台北の台湾桃園国際空港で、デルタ航空のチェックインカウンターが、一瞬見つからなかったので記事にしてみます。
理由は、航空会社の中国語表記がわかりづらかったことによります。

ANA 全日本空輸、全日空
JAL 日本航空、日航
エバー航空 長榮航空、長榮
中華航空 華航
マンダリン航空 華信航空、華信
中国東方航空 東方航空、東航
中国南方航空 南方航空、南航


この辺はまだ理解できる
ユナイテッド航空 聯合航空、聯航
アメリカン航空 美國航空、美航

しかし、
デルタ航空 達美航空、達美
これはさすがにわかりづらい。
デルタのマークを見つけなければわかりません。

他には、
V-Air 威航 やら、
スクート 酷航
なんてのもあります。
音からこの「酷」の文字になっているようですが、
LCCだから、「酷」なのかと一瞬思ってしまいました。











コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。